Сделать стартовой cтраницей   Добавить страницу в закладки Сегодня: 08 июня 2025г от Р.Х. 
Светильник - живые христианские ссылки
Иисус же сказал им вторично: мир вам! как послал Меня Отец, так и Я посылаю вас (Евангелие Иоанна 20:21)

Комментарий: В первый день недели, рано утром, еще затемно, к гробнице Иисуса приходит Мария Магдалина и видит, что камень у входа отвален. Она прибегает к Симону Петру и к другому ученику… далееКомментарии.

 

Поиск в каталоге

 Новости отовсюду

Февраль 2006
пнвтсрчтптсбвс
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728

Россия: евангелие от Луки перевели на корякский язык…
Россия: в армии приступают к проработке вопроса о введении института полковых священников
Россия: в Москве открыт новый магазин христианской литературы «Филадельфия»…
Ватикан: пройдет конгресс, посвященный развитию человеческого эмбриона…
Китай скончался бывший лидер «официальной» протестантской Церкви…
Америка: ФБР расследует пожары в церквях штата Алабама…
Боливия: методисты считают избрание нового президента исполнением пророчества…
Бельгия: растет количество случаев эвтаназии…

Россия: евангелие от Луки перевели на корякский язык

Пятница, 10 Февраля 2006
14 февраля в Петропавловске-Камчатском состоится презентация Евангелия от Луки на корякском языке. В работе по переводу книги, длившейся несколько лет, принимали участие специалисты из Москвы, Санкт-Петербурга, Паланы, в том числе и носители языка. Об этом корреспонденту ИА REGNUM 10 февраля сообщили в пресс-службе администрации Корякии.

Тираж издания Евангелия от Луки на корякском языке - 1000 экземпляров. В комплект также входят 4 аудиокассеты, позволяющие услышать звучание Слова Божьего на национальном языке корякского народа с безупречно правильным произношением.

Проект перевода Евангелия на корякский язык получил благословение Епископа Петропавловского и Камчатского Владыки Игнатия. Непосредственное участие в этой работе приняли сотрудники администрации Корякского округа и губернатор Корякии Олег Кожемяко. Переводом занимался московский институт перевода Библии.

Институт перевода Библии (ИПБ) был основан в 1973 г. в Стокгольме. Цель его деятельности - познакомить со Священным Писанием многочисленные неславянские народы бывшего Советского Союза, так как после 1917 г. деятельность по переводу Библии на их языки была полностью прекращена. В 1990-е годы институт открыл представительство в Москве, его работа проходит по благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II и в сотрудничестве с Российской академией наук. Институт переводит и издает Библию и ее отдельные части на языках 80 народов, имеющих различные исторические и религиозные, в том числе мусульманские корни. Среди последних переводов - Евангелия на ительменском и чукотcком языках.

Источник: ИА REGNUM

 
 Баннерики   



Добавь свой
баннерик



Христианская веб-студия
«Хорошие Новости»
© 1999—2016
О проекте · Поддержать · Контакт
Хостинг предоставлен
.masterhost

Rambler`s Top100 Service TopList Чистый интернет - logoSlovo.RU Рейтинг от сайта uucyc.net